Limba română e o limbă de supraviețuitori. E o limbă care, teoretic
vorbind, n-ar fi avut cum să existe (fiind născută din geminarea a două
limbi care, tot teoretic vorbind, n-ar fi avut cum să se gemineze,
latina și slava, prea radical diferite în spirit), vorbită de un popor
care, la rândul lui, n-ar fi avut prea mari șanse să existe (strivit
între atâtea imperii enorme, la rândul lor incongruente și nemiscibile).
Prin urmare, geniul limbii române e acela de a fi supraviețuit –
printre atâtea condiții care o făceau improbabilă; ba chiar de a fi
supraviețuit cu toată vitalitatea și splendoarea pe care le atestă
poezia ei, despre care un mare poet american (îl numesc aici pe Ilya
Kaminsky) a scris recent că are un spirit al urgenței care o
individualizează în toată poezia lumii de azi.
E o limbă a supraviețuirii în condițiile cele mai implauzibile,
așadar. Aceasta e performanța ei; și tot acesta e și marele ei neajuns.
Fiindcă supraviețuirea se poate manifesta și en beauté, ca
demonstrație strălucitoare a unei vitalități secrete, neașteptat
revelate; dar și ca adaptabilitate facilă, ca ingeniu al mutației
cameleonice, o supraviețuire de grad zero, i-aș zice, al cărei singur
scop e persistența strict vegetativă. Există, vreau să spun, o estetică a
supraviețuirii – poți supraviețui frumos, creator, valorificând
suplimentul de existență în așa fel încât forma lui să justifice șansa
de a-l fi primit; dar o poți face și în nepăsarea și în ignorarea
voioasă a oricărei idei posibile de frumos, supraviețuind strict
biologic, fără încercarea de a da vreun sens excedentului de existență.
Estetica aceasta a supraviețuirii implică, după cum se vede, și o etică
deloc camuflată.
Limba română, cu geniul ei al supraviețuirii, ne-a făcut posibile
ambele ipostaze. În fond, tot ceea ce s-a scris strălucitor și durabil
în această limbă a fost un exercițiu de supraviețuire. Cineva a
supraviețuit, disperat și exemplar, propriei istorii, propriului popor,
uneori propriei limbi. Iată un exemplu: Mircea Ivănescu, poetul cel mai
influent al ultimei jumătăți de secol, mi-a spus, cu vreo doi ani
înainte să moară: „Știi, eu am încercat ca, în poeziile mele, să nu se
simtă deloc că ar fi fost scrise într-o țară aflată sub ocupație
totalitară. Ca, dacă cineva le va citi peste câteva decenii, ele să pară
scrise într-o lume cu totul liberă. A fost încercarea mea de a pune în
paranteze răutatea istoriei”. Și, într-adevăr, citind poemele lui
Ivănescu azi, te izbește libertatea lor extraordinară, puterea lor de a
se păstra curate în cele mai mizere vremuri. Pentru Mircea Ivănescu,
acea limbă română a poemelor lui i-a făcut posibilă supraviețuirea în
vremuri ale exterminării – fizice și morale, deopotrivă. E o fabulă
exemplară, printre atâtea altele, despre tipul ideal și admirabil de
supraviețuire pe care limba română îl face posibil. La care ne dă acces –
dacă vrem și știm cum să-l aflăm.
Tot limba română ne documentează însă, și tot cu asupra de măsură, și
mica supraviețuire, forma ei coruptă și meschină, cea a adaptabililor
care pot lua orice formă, în disprețul oricărei norme a frumosului sau a
binelui. Supraviețuirea formelor fără norme – sau, spus mai puțin
retoric, supraviețuirea șmecherului, fie el politician, afacerist,
artist de Academie sau de Uniune, jurnalist, șperțar, avocat, ideolog,
doctor în Drept și alte categorii din aceeași făină. (Deși nu
categoriile sunt vinovate, ci imposturile pe care le tolerează.) Toate
aceste ipostaze ale micii supraviețuiri sunt documentate în limba
română, în varianta ei publică; nu dau exemple, e inutil, le vedem
zilnic, iar Andrei Pleșu și Radu Paraschivescu le-au comentat cu mai
mult talent și competență decât aș putea să o fac eu. În orice caz, a
supraviețui atât de meschin implică nu doar costuri etice, ci și
estetice. Urâțirea limbii române din ultimele decenii de aici vine – din
adoptarea ca mod de viață a unei supraviețuiri de grad zero. Din
confundarea vieții nu doar cu o supraviețuire – ci cu una mică,
meschină, inestetică, inertă etic.
Doar atât țin să mai remarc, în această privință: se spune frecvent
că, urâțindu-se, limba română a fost infestată de kitsch. Nu e așa.
Kitschul, după o definiție arhicelebră a lui Milan Kundera, „cʼest la
negation absolue de la merde”, o negare radicală a dreptului de
existență în artă al materiilor impure. Artistul kitsch nu înțelege că
arta se face și cu lucrurile repulsive și hidoase ale vieții –
de la Oedip până la Karamazovi, exemple în acest sens sunt legiune.
Kitschul însă refuză categoriile estetice negative și, ca un efect de
compensare, estetizează excesiv. O icoană nu e frumoasă pentru artistul
kitsch până nu e desăvârșită cu o instalație de LED-uri policolore; un
îngeraș de gips nu poate fi frumos până când pe aripile lui nu e lipită o
blăniță roz, eventual upgradată cu niscaiva sclipici; ș.a.m.d.
Kitschul e tocmai acest exces de estetică; de care limba noastră
actuală, așa cum o auzim la televizor sau cum o citim în ceea ce
impropriu încă mai numim articole de ziar, nu se poate face în nici un
caz vinovată. La cât e de inestetică în aceste ipostaze, biata noastră
limbă română de azi e limba anti-kitsch prin excelență.
Limba română e mediul genial care face posibile ambele tipuri de
supraviețuire: și cea a lui Mircea Ivănescu, și aceea a politicianului
român (pe care-l las dinadins anonim – fiindcă acesta e destinul lui, pe
termen mediu și lung). Născută din geminarea implauzibilă a unor limbi
teoretic nemiscibile, a căpătat o flexibilitate sintactică ieșită din
comun, o polisemie de o bogăție perplexantă, o topică de o permisivitate
implauzibilă. Calități majore care, pe de o parte, ilustrează o
compensație eflorescentă a supraviețuirii; pe de alta, sunt condiții de
existență atât pentru o mare literatură (adică pentru un exercițiu de
supraviețuire majoră), cât și pentru o viață publică de o meschinărie
barocă (și corespunzătoare, firește, unei supraviețuiri de asemenea
meschine).
Condiția noastră de supraviețuire ne e asigurată prin simplul fapt că
suntem utilizatori ai acestui mediu genial (dar neutru în sine, ca
orice mediu); rămâne doar să ne alegem tipul de supraviețuire. Să nu
lăsăm proliferarea quasi-buruienoasă a supraviețuirii meschine să facă
această alegere mai dificilă decât e; în realitate, simplul fapt că
limba română face posibilă acea supraviețuire înaltă e un argument
decisiv. Și, întrucât tipul de supraviețuire pe care ni-l alegem devine
însuși imperativul nostru etic, un teribil dar pe care ni-l face.
Chiar așa: limba română e supraviețuirea devenită destin.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu